আওয়ার টাইমস নিউজ।
আন্তর্জাতিক ডেস্কঃ স্পেশাল করেসপন্ডেন্ট হুসাইন আল আজাদ। দখ*লদা*র ইহুদিবাদী ইসরায়েলি বাহিনীর বোমা হামলায় মারা গিয়েছেন ফিলিস্তিনি ঔপন্যাসিক ও কবি হিবা আবু নাদা।
আন্তর্জাতিক সংবাদমাধ্যমের বরাতে জানা গিয়েছে, হামাস ও ইসরাইলের মধ্যকার চলমান সংঘাতের মধ্যেই গত ২০ অক্টোবর গাজার দক্ষিণ অংশে অবস্থিত নিজ বাসভবনেই বোমার আঘাতে নিহত হন ফিলিস্তিনের জনপ্রিয় কবি হিবা আবু নাদাল। (দার দিওয়ান) হিবা আবু নাদার আলোচিত একটি বইয়ের নাম। এই বইটির ইংরেজি নামের বাংলা করলে এর অর্থ দাঁড়ায়‘মৃতের জন্য অক্সিজেন নয়”।
হিবা আবু নাদা মাত্র ৩২ বছর বয়সেই ফিলিস্তিনের মধ্যে জনপ্রিয় প্রভাবশালী কবি হয়ে উঠেছিলেন। তিনি ২০১৬ সালে পেয়েছিলেন মধ্যপ্রাচ্যের সম্মানজনক শারজা পুরস্কার। কিন্তু ইসরাইলের হামলায় মৃত্যুর পরই ফিলিস্তিনিদের মধ্যে আরও বেশি জনপ্রিয় হয়ে উঠেছেন হিবা। সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমগুলোতে ফিলিস্তিনিরা তাঁকে নিয়ে কলিজা ছেঁড়া শোকের মাতম করছে। অনেকেই তাঁর লেখা কবিতা পোস্ট করছেন। মৃত্যুর পর তাঁর ভাইরাল হওয়া একটি কবিতার লাইনগুলোর ভাষা ঠিক যেমন ছিল, আওয়ার টাইমস নিউজ পাঠক/ পাঠিকাদের জন্য বাংলাতে তা হুবহু তুলে ধরা হলো।
“আমরা এখন সপ্তম জান্নাতে”
সেখানে গড়ে উঠেছে নতুন একটি শহর।
রক্তাক্ত কাপড়ে এখানে চিৎকার করছে রোগী আর চিকিৎসকেরা।
শিক্ষকেরা শিশুদের ওপর আর রাগছে না,
পরিবারগুলোরও নেই কোনো দুঃখ, নেই কোন ব্যথা।
ক্যামেরায় জান্নাতের ফটো তুলছে নিউজ রিপোর্টাররা।
আর কবিরা, যারা অমর প্রেমের গান গায়—
সবাই গাজার বাসিন্দা।
স্বর্গে আরেক গাজা বানাচ্ছে তারা
যে গাজায় নেই কোনো নিষেধাজ্ঞা।
সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যম (অ্যাক্স-এ(টুইটারে) হিবা আবু নাদা তাঁর সর্বশেষ টুইট করেছিলেন ইসরায়েলে ফিলিস্তিনি স্বাধীনতাকামী দল হামাসের হামলার পরদিন গত ৮ অক্টোবর রাতে। গাজায় দখল*দার ইসরায়েলের ভয়াবহ বিমান হামলার ঠিক সেই রাতেই নিজের মাতৃভাষার অক্ষরে হিবা লিখেছিলেন, গাজার রাত রকেটের আভা ছাড়া অন্ধকার! বোমার আওয়াজ ছাড়া শান্ত, প্রার্থনার শান্তি ছাড়া ভয়ংকর, শহীদদের নূর ছাড়া কালো। শুভ রাত্রি গাজা।